[연재]최희독의 '사천, 사처니언'

 

사천군과 삼천포시의 명칭은 아주 오래 되었고 그런 만큼 사천시로 통합된 지금도 예전처럼 사천과 삼천포를 구별하여서 많이 사용하고 있습니다.


그런데도 행정구역상으로 주소 상으로 사천과 삼천포를 어울러서 사천시로 사용하고 있죠.


이런 구별법은 현지인인 우리들에게도 때론 어색하니, 외국인들에게는 종종 혼란을 가져올 것이 분명합니다.


이런 구분에 대해서 외국인이 물어올 때 속시원히 가르쳐 줄 순 없을까요?


 


그래서 오늘은 표현이 좀 길기는 하지만 위의 사실을 설명하는 장면을 묘사해 보았습니다.


 


 


외국인:


 You call this area sometimes Sacheon and other times Samcheonpo, why does this happen?


사처니언:


 OK. Let me explain you short history of Sacheon and Samcheonpo briefly.


From Chosun Dynasty, two regions were considered one province.


But in 1956, Samcheonpo was separated as a city called Samcheonpo city contain Namyang.


In 1995, local self-government, namely grass rooted democracy, were initiated.


So, May 10th of that year, two districts were unified and became Saceon city as a whole.


Because of this confusing history, we call that southern part Samcheonpo informally but being called Sacheon as administrative district


Is it clear to you?




외국인


 Well it is little bit confusing.


사처니언


Let me put in this way, you can tell your friend you are going to Samcheonpo, but if you address your letter, put it down Sacheon city.




오늘은 여기까지 외국인에게 삼천포와 사천의 관계를 간략히 설명하는 예문을 살펴보았습니다.


이 예문을 굳이 외우실 필요 없이, 이런 의미를 띄는 문장을 스스로 만드는 법을 터득하는 것이 훨씬 좋은 연습이 되겠죠.


이렇게 자신 있게 우리 지역을 설명할 수 있다면 당신은 진정한 세계 속의 사처니언(Sacheonian) 입니다.

저작권자 © 뉴스사천 무단전재 및 재배포 금지